WeBible
Klingon Language Version of the World English Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
klv
2 Samuel 2
3 - David qempu' Dung Daj loDpu' 'Iv were tlhej ghaH, Hoch loD tlhej Daj household. chaH yInta' Daq the vengmey vo' Hebron.
Select
1 - 'oH qaSta' after vam, vetlh David inquired vo' joH'a', ja'ta', “ DIchDaq jIH jaH Dung Daq vay' vo' the vengmey vo' Judah?” joH'a' ja'ta' Daq ghaH, “ jaH Dung.” David ja'ta', “ nuqDaq DIchDaq jIH jaH Dung?” ghaH ja'ta', “ Daq Hebron.”
2 - vaj David mejta' Dung pa', je Daj cha' be'nalpu' je, Ahinoam the Jezreelitess, je Abigail the be'nal vo' Nabal the Carmelite.
3 - David qempu' Dung Daj loDpu' 'Iv were tlhej ghaH, Hoch loD tlhej Daj household. chaH yInta' Daq the vengmey vo' Hebron.
4 - The loDpu' vo' Judah ghoSta', je pa' chaH ngoHta' David joH Dung the tuq vo' Judah. chaH ja'ta' David, ja'ta', “The loDpu' vo' Jabesh Gilead were chaH 'Iv buried Saul.”
5 - David ngeHta' Duypu' Daq the loDpu' vo' Jabesh Gilead, je ja'ta' Daq chaH, “ ghurtaH 'oH SoH Sum joH'a', vetlh SoH ghaj shown vam pung Daq lIj joH, 'ach Daq Saul, je ghaj buried ghaH.
6 - DaH may joH'a' cha' muSHa'taH pung je vIt Daq SoH. jIH je DichDaq pop SoH vaD vam pung, because SoH ghaj ta'pu' vam Doch.
7 - DaH vaj chaw' lIj ghopmey taH HoS, je taH valiant; vaD Saul lIj joH ghaH Heghpu', je je the tuq vo' Judah ghaj ngoHta' jIH joH Dung chaH.”
8 - DaH Abner the puqloD vo' Ner, HoD vo' Saul's army, ghajta' tlhappu' Ishbosheth the puqloD vo' Saul, je qempu' ghaH Dung Daq Mahanaim;
9 - je ghaH chenmoHta' ghaH joH Dung Gilead, je Dung the Ashurites, je Dung Jezreel, je Dung Ephraim, je Dung Benjamin, je Dung Hoch Israel.
10 - Ishbosheth, Saul's puqloD, ghaHta' loSmaH DISmey qan ghorgh ghaH taghta' Daq che' Dung Israel, je ghaH che'ta' cha' DISmey. 'ach the tuq vo' Judah tlha'ta' David.
11 - The poH vetlh David ghaHta' joH Daq Hebron Dung the tuq vo' Judah ghaHta' Soch DISmey je jav months.
12 - Abner the puqloD vo' Ner, je the toy'wI'pu' vo' Ishbosheth the puqloD vo' Saul, mejta' pa' vo' Mahanaim Daq Gibeon.
13 - Joab the puqloD vo' Zeruiah, je the toy'wI'pu' vo' David, mejta' pa', je met chaH Sum the pool vo' Gibeon; je chaH ba'ta' bIng, the wa' Daq the wa' retlh vo' the pool, je the latlh Daq the latlh retlh vo' the pool.
14 - Abner ja'ta' Daq Joab, “Please chaw' the Qup loDpu' Hu' je play qaSpa' maH!” Joab ja'ta', “ chaw' chaH Hu'!”
15 - vaj chaH Hu' je mejta' Dung Sum mI': cha' wa'maH vaD Benjamin, je vaD Ishbosheth the puqloD vo' Saul, je cha' wa'maH vo' the toy'wI'pu' vo' David.
16 - chaH caught Hoch Daj fellow Sum the nach, je thrust Daj 'etlh Daq Daj fellow's retlh; vaj chaH pumta' bIng tay': vaj vetlh Daq ghaHta' ja' Helkath Hazzurim, nuq ghaH Daq Gibeon.
17 - The may' ghaHta' very severe vetlh jaj: je Abner ghaHta' beaten, je the loDpu' vo' Israel, qaSpa' the toy'wI'pu' vo' David.
18 - The wej puqloDpu' vo' Zeruiah were pa', Joab, je Abishai, je Asahel: je Asahel ghaHta' as wov vo' qam as a wild gazelle.
19 - Asahel pursued after Abner; je Daq ghoS ghaH ta'be' tlhe' Daq the nIH ghop ghobe' Daq the poS vo' following Abner.
20 - vaj Abner nejta' behind ghaH, je ja'ta', “ ghaH 'oH SoH, Asahel?” ghaH jangta', “ 'oH ghaH jIH.”
21 - Abner ja'ta' Daq ghaH, “ tlhe' aside Daq lIj nIH ghop joq Daq lIj poS, je grab wa' vo' the Qup loDpu', je tlhap Daj armor.” 'ach Asahel would ghobe' tlhe' aside vo' following ghaH.
22 - Abner ja'ta' again Daq Asahel, “ tlhe' aside vo' following jIH. qatlh should jIH mup SoH Daq the yav? chay' vaj should jIH 'uch Dung wIj qab Daq Joab lIj loDnI'?”
23 - However ghaH refused Daq tlhe' aside. vaj Abner tlhej the DoH pItlh vo' the spear struck ghaH Daq the porgh, vaj vetlh the spear ghoSta' pa' behind ghaH; je ghaH pumta' bIng pa', je Heghta' Daq the rap Daq. 'oH qaSta', vetlh as law' as ghoSta' Daq the Daq nuqDaq Asahel pumta' bIng je Heghta' Qampu' vIHHa'.
24 - 'ach Joab je Abishai pursued after Abner: je the pemHov mejta' bIng ghorgh chaH were ghoS Daq the HuD vo' Ammah, vetlh lies qaSpa' Giah Sum the way vo' the ngem vo' Gibeon.
25 - The puqpu' vo' Benjamin boSta' themselves tay' after Abner, je mojta' wa' band, je Qampu' Daq the top vo' a HuD.
26 - vaj Abner ja' Daq Joab, je ja'ta', “ DIchDaq the 'etlh Sop reH? yImev SoH Sov vetlh 'oH DichDaq taH bitterness Daq the latter pItlh? chay' tIq DIchDaq 'oH taH vaj, qaSpa' SoH bid the ghotpu chegh vo' following chaj loDnI'pu'?”
27 - Joab ja'ta', “As joH'a' yIn, chugh SoH ghajta' ghobe' jatlhpu', DIch vaj Daq the po the ghotpu would ghaj ghoSta' DoH, je ghobe' each tlha'ta' Daj loDnI'.”
28 - vaj Joab blew the trumpet; je Hoch the ghotpu Qampu' vIHHa', je pursued after Israel ghobe' latlh, ghobe' Suvta' chaH vay' latlh.
29 - Abner je Daj loDpu' mejta' Hoch vetlh ram vegh the Arabah; je chaH juSta' Dung the Jordan, je mejta' vegh Hoch Bithron, je ghoSta' Daq Mahanaim.
30 - Joab cheghta' vo' following Abner: je ghorgh ghaH ghajta' boSta' Hoch the ghotpu tay', pa' lacked vo' David's toy'wI'pu' nineteen loDpu' je Asahel.
31 - 'ach the toy'wI'pu' vo' David ghajta' struck vo' Benjamin, je vo' Abner's loDpu', vaj vetlh wej vatlh javmaH loDpu' Heghta'.
32 - chaH tlhapta' Dung Asahel, je buried ghaH Daq the tomb vo' Daj vav, nuq ghaHta' Daq Bethlehem. Joab je Daj loDpu' mejta' Hoch ram, je the jaj broke Daq chaH Daq Hebron.
2 Samuel 2:3
3 / 32
David qempu' Dung Daj loDpu' 'Iv were tlhej ghaH, Hoch loD tlhej Daj household. chaH yInta' Daq the vengmey vo' Hebron.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget